The newest testament, according to the enlightened San Tronco part 75

Door San Daniel gepubliceerd in Verhalen en Poëzie


San parked his bike in front of the Shandy bar and saw a large kettle standing in the square a few meters from town hall. The kind of boilingpot you'd see in children's books on some burning branches with cannibals dancing around it. Jutemen stood around it and stirred the bubbling drab. A crate of leaves was placed next to the witch's brew. 'Hungry or thirsty, here your free Enoch energy drink, " was written on a sign next to the men. San looked at his bike for a moment and then stepped into the Shand's. "Buenas," he greeted everyon in general and a little later he was at the bar. Alejo stood in his usual spot as if he had rooted there. "Funny, I thought," that people almost always choose the same places in a bar. "Hola San," he greeted me, "que"? "I'm going to irrigate some fields," I replied, "and I thought I'll have some coffee first." "Well done," Pedro the electrician said.

"Michel," I called to the kitchen, "where are you?" "Buenas," said the bartender who came walking out and touched his third eye. I answered the gesture automatically and with me  half the bar. "A cafe solo and a ponche," I said, looking around me. Everybody had a mug of tea in front of them. "Sorry, can't help you there," Michel replied, "there is no coffee or ponche." "Hey," I said, "how can you run a bar without coffee?" The bartender just stopped and looked at me and said, "I can only serve what I have." "And that is," I wanted to know. 'God's tea or Camel Wine, with every glass of Camel wine comes a cup of God's tea.' "Yes," Alejo butted in, "and you have to drink your tea first, otherwise they will not give you any wine."

"Do me a wine," I said, as I realized that everybody was having tea in the bar with a mug.



"There are tapa's I take it," I asked. "What would a bar be without tapa's," laughed Michel, "The usual, I suppose." "Yes," I said, "a tostada with tuna and tomato." "Coming," smiled the man and he put a cup of tea with a glass of wine down in front of me. " "Hey Michel," I called him back from his hallway to the kitchen, "there's a lot of stuff floating in my wine."

Michel kept my glass close to the light, "no," he said determined, "that's how that wine comes," and he disappeared to the kitchen. I showed my friends a leaf from my glass and Pedro pointed to his glass where all the small pieces of shreded leaves were on the bottom. "It comes as it comes," he muttered, then he simply gulped the wine down at once. "Michel," he shouted to the kitchen, "do me another camel." "In a minute," it sounded from the kitchen and indeed a little later he came out with a plate with my tostada. He put it down in front of me and wished me bon apetite and threw some leaves in a cup that he held under the water steam tap. Then he picked some shredded leaves from a bowl and sprinkled them out over a wineglass and then poured the wine.

"Your wine, sir" he said to Pedro, as he put the cup and the glass down. "Gracias," Pedro said while taking a sip of wine and then sampling the cup.

"I do not want to be difficult," I began, "but there's funny green stuff under my tuna." 'God's leaves of the Enoch,' grinned Michel. "Yes, what else would it be," said Alejo, "the Enoch is right fine with us, food and drink and it gives you a kick." I picked out the pieces of tuna and tomato from the tostada and had enough of it. "Cobra me," I commanded, "let me pay." "That's one wine and a tostada," said Michel, the tea and the garnish come free with the compliments of the Lord. " I put two euros on the bar and walked to the exit. There were now a lot of people around the boilingpot. I got on my bike and then a sultry feeling began to spread in my head.

All of the sudden I felt fit and I felt sharper than ever before and I laughed out loudly as I brought the ghost of the machine back to life.

also read 76

San Daniel 2017


for more info concerning San Daniel press the following link/ voor meer info betreffende San Daniel druk op de link a.u.b.:landingspage-san-daniel


Nederlandse auteurs page van San Daniel in Hebban

and the page of Dutch authors in Hebban

Author's pages:

Amazon author’s page San Daniel


Deel dit artikel aub! / share this information please! 

Vriendelijke groet en God Bless, kind regards and God Bless!


The Book of Enoch- The Reluctant Messenger. Retrieved 14 June 2014.

The Book of Enoch. "The Book of Enoch as translated into Ethiopic belongs to the last two centuries B.C. All the writers of the NT were familiar with it and were more or less influenced by it in thought"

Nathaniel Schmidt, "Original Language of the Parables of Enoch," pp. 343–345, in William Rainey Harper

John J. Collins in ed. Boccaccini Enoch and Qumran Origins: New Light on a Forgotten Connection 2005 ISBN 0-8028-2878-7, page 346

P. Flint The Greek fragments of Enoch from Qumran cave 7 in ed.Boccaccini Enoch and Qumran Origins 2005 ISBN 0-8028-2878-7,

Nibley, Hugh (December 1975), "A Strange Thing in the Land: The Return of the Book of Enoch, Part 2", Ensign

Van Gogh (2009), Letter 535 To Theo van Gogh. Nuenen, on or about Tuesday, 13 October 1885:

Carolyn Lee. Adi Da: The Promised God-Man Is Here by The Ruchira Sannyasin Order of Adidam Ruchiradam. ISBN 1570971439.

Tiele, CP (1912). "Appendix: some Buddhistic parallels". The religion of the Iranian peoples. I. (from the German) with Darmesteter's sketch of "Persia" and Goldziher's "Influence of Parsism on Islam (1st ed.). Bombay: The Parsi Publishing Co. p. 159. No one who has studied the Zoroastrian doctrine of the Saoshyants or the coming saviour-prophets can fail to see their resemblance to the future Maitreya.

Lutyens, Mary (1975). Krishnamurti: The Years of Awakening. New York: Farrar Straus and Giroux. ISBN 0-374-18222-1. Biography (partial) of Jiddu Krishnamurti, the presumed "vehicle" of the Maitreya in the 20th century, describes the events in some detail

  • Achtemeier, Elizabeth (1993). "Habbakuk, The Book of". In Metzger, Bruce M.; Coogan, Michael D. The Oxford Companion to the Bible. New York: Oxford University Press. pp. 265–266. ISBN 0-19-504645-5.
  • Andersen, Francis I. (2001). Habbakuk: A New Translation with Introduction and Commentary. The Anchor Bible. 25. New York: Doubleday. ISBN 0-385-08396-3.


28/09/2017 13:03

Reacties (0) 

Copyright © Alle rechten voorbehouden.
Door gebruik te maken van deze website geef je aan dat je onze Algemene voorwaarden en ons Privacy statement accepteert