Mijn spreuk van de dag

Door Rudi_L gepubliceerd in Columns

                                                           b3df0de24752dfdac43470e0ac9a07f2_medium.

Veel koks verzouten de brij

 

Er zijn zoveel varianten op dit spreekwoord. Als we even logisch nadenken dan kunnen we ons het 'kluchtig' tafereeltje wel indenken. Verschillende koks die de soep komen zouten en steeds denken dat het nog niemand gedaan heeft. Op het einde heb je natuurlijk pekelsoep. Al brengt een beetje zout de smaken naar voor, te veel is niet alleen onsmakelijk het is ook heel ongezond. Wij, die altijd een hoge bloeddruk hebben, weten dit beter te vermijden.

Het spreekt voor zichzelf dat het betekent dat met te veel bazen in de keuken of elders het gewoon mis gaat.

Dit spreekwoord gebruikt de keuken als achtergrond om zijn mening uit te drukken, maar er zijn variantes op andere gebieden ook. 'Twee meesters onder hetzelfde dak, geeft altijd moeite en ongemak'.

Of op een schip: 'Er kunnen geen twee grote masten (kapiteins) op één schip zijn'. Of gewoon voor het huishouden: 'Veel sleutels verwarren het slot'. Ze betekenen allemaal hetzelfde, er kan maar één de leiding nemen of anders krijg je grote miserie.

Laat we als leidraad het spreekwoord van de koks nemen en dan vinden we in onze buurlanden veel gelijkaardige spreekwoorden.

In de Franse keuken, 'la nouvelle cuisine Française', weet men het ook al een tijdje: 'Trop de cuisiniers gâtent la sauce', en dat de saus eraan gaat met meer koks wisten ze dus ook. Of zelfs van het zout in de soep weten zij mee te praten en zeggen: 'Quand il y a plusieur cuisiniers, la soupe est trop salée'.

De Duitse degelijke en voedzame keuken is niet anders hoor. Fritz zegt het toch ook: 'Viele Köche verderben den Brei', of ook nog, 'Viele Koche versalzen die Suppe' en hier zijn ze ook niet met de soep tevreden als er meer dan één chef ze aan het zouten is. Eentje spreekt niet van saus nog soep maar komt op hetzelfde neer: 'Zwei Köche in einer Küche, komt einer in die Brüche'. Van te veel chefs komen inderdaad brokken van. 

Het zal niet anders zijn bij Charles en Camilla en ook zij houden er maar een kok, maar dan een goeie natuurlijk, op na. 'Too many cooks spoil the broth' en 'One master in a house is enough' en hier doelen we natuurlijk voor de laatste op de vrouw in kwestie.

Spanje, zoals altijd, zegt het vuriger, zij gebruiken dan ook heel wat pittiger kruiden. 'Olla de mucho, mal mejide y peor cocida', klink het dan of ook nog, 'Muchos componedores descomponen la novia'. Het laatste heeft te maken, voor zover mijn Spaans reikt, met diegenen die de bruid moeten klaarstomen, te veel van die regelaars ontregelen de bruid. 

En bij wie Abraham de mosterd haalde, het zullen wel  weer de Latijnse filosofen geweest zijn. Hoe kan het anders. 'Multi duces Cariam perdiderunt' Mijn latijn is nog meer roestig dan mijn Spaans. Maar 'multi duces', betekent vele leiders en als er vele leiders zijn leidt dit automatisch tot verlies. Ook zouden onze filosofen van weleer hebben gezegd:'Multitudo medicorum certa mors est aegrotantium'. Als vele dokters over je gezondheid beslissen zal dit tot je dood lijden, besluiten zij heel gruwelijk. Ik hou het voortaan bij één dokter of daaromtrent bij één chefkok...en dat is mijn vrouw. Jullie ook?

 

© Rudi J.P. Lejaeghere

 

                                1616c86374cae3c6692dc40d20d82b90_medium.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

29/11/2016 15:16

Reacties (2) 

1
01/12/2016 05:33
deze kende ik niet , erg leuk om te lezen en mooi uitgelegd. Woorden en gezegden zijn heel interessant
1
Rudi_L tegen Yneke
01/12/2016 12:33
Dank je wel, Yneke. :)
Copyright © Tallsay.com. Alle rechten voorbehouden.
Door gebruik te maken van deze website geef je aan dat je onze Algemene voorwaarden en ons Privacy statement accepteert