Fingerspitzengefühl & waarom mijn titel niet uit 1 woord mag bestaan! De ergernis.

Door Margareth Trix gepubliceerd in Persoonlijke ervaringen

Fingerspitzengefühl:

Dat is toch echt een fantastisch woord. Alleen al de sensuele beweging die mijn lippen maken om het uit te spreken maken dat ik zot ben van het woord. Het is ook zo'n lekker lang woord dat nog heerlijker wordt als je het uitspreekt met een Duits accent. Alles aan dit woord bevalt mij. De lengte, de uitspraak, het accent, om niet te spreken van de betekenis van het woord.

Fingerspitzengefühl, ondanks wat de doorsnee man  verwacht is het een officieel Nederlands woord. Ik veronderstel dat bij gebrek aan een goede Nederlandse vertaling, ze gewoon  het Duitse woord maar hebben over genomen. Mij niet gelaten, ik vind het een heel mooi woord. Nu ik er aan denk, het gebeurt niet zo vaak dat ik een Duits leenwoord tegenkom in het Nederlands, meestal is die eer weggelegd voor Engelse woorden en hier aan daar een Frans woord. Uit nieuwsgierigheid moest ik toch vlug even googelen om te zien welke andere leenwoorden die nog heel Duits klinken we eigendom mogen noemen van onze Nederlandse woordenschat. Woorden-schat, de schat van onze woorden, toch ook iets om te koesteren.  Even gegoogled en ik kwam op wikipedia terecht en er zijn wel enkele woorden maar die zijn toch vernederlandst, die vind ik niet zo leuk. Hier en daar wel een duits woord:  Lederhose, nog nooit gedragen, maar het klinkt goed en het ziet er charmant uit!

Bauhaus, ik heb te veel over het bauhaus moeten aan horen tijdens niet altijd even interessante geschiedenis lessen over architectuur om het woord mooi te vinden. Voor zij die niet weten wat bauhaus is, letterlijk vertaald bouw-huis, dus een huis/ hogeschool om over de bouw/architectuur te leren. Het enige hilarische dat ik mij kan herinneren was dat ze op een bepaald moment verkleed feestjes hielden waar de dress-code een gebouw was.  Ik herken niet alle gebouwen op de foto. De Chrysler Buildig springt er wel uit in het midden en de tweede van links lijkt een oude maya tempel kunnen zijn, maar gezien ze  in de jaren '30 nogal zo waren van hoogbouw denk ik niet dat het een tempel is. Voor zij die het willen weten, k heb het moeten opzoeken, het zijn volgende gebouwen, van links naar rechts: Fuller Building, Squibb Builing, Chrysler Building (yay, toch eentje dat ik wist), Wall Street 1, daarna de Metropolitan Tower en daarna het museum van New York.  Tot zovel de nogal rare verkleedfeestjes van de architecten uit de jaren '30, tijd om terug te keren naar mijn Duitse leenwoorden.

9790f233204f1152f9e91cc2a507f97e_medium.

Neanderthaler, kennelijk was dit type mens gewoon vernoemd naar de eerste plaats waar men de eerste beenderen hebben opgegraven, namelijk in Neandertal wat een dal is bij de rivier Düssel in Duitsland en dit dal op zich is vernoemd naar een geestelijke uit de 17de eeuw. Een zekere Joachim Neander die vaak stichtende liederen schreef. En de naam Neander is eigenlijk een Griekse twist op het woord Neumann. Als men wiki mag geloven was dat toen in de mode om uw naam te vergrieksen.

Volgende woord: Jugendstil, een heel interessante Duitse stroming, maar mijn voorkeur gaat toch meer uit naar de Belgische Art Nouveau met Horta. Hoewel ik toch ook een boontje heb voor Gustave Klimt die niet tot de Jugendstil behoorde maar eerder tot de-door-mij-niet-zo-geliefde Wiener Secession uit diezelfde periode. Iedere stijl heeft wel zijn hoogte en laagte punten, Gustave Klimt als hoogtepunt van de Wiener Secession en Horta als tuinarchitect als laagtepunt van de Art Nouveau. Mijn niet mis verstaan, als architect was Horta geniaal, maar als tuinarchitect heeft hij er niet veel van gebakken. Misschien is dat ook de reden dat je van zijn tuinen niet veel meer terugvind tegenwoordig.

8b6c692237bc3e209a42ef6e3b286918_medium.

Pappenheimer, ik denk dat veel Vlamingen dit woord wel zullen kennen van de tv-show met Tom Lenaerts vroeger en tegenswoordig Steven Van Herreweghe, maar ik heb mij nooit afgevraagd wat het woord zelf betekende. Het word gebruikt in het spreekwoord: "Ik ken mijn pappenheimers" wat eingelijk een ander spreekwoord is voor "ik weet wat voor vlees ik in mijn kuip heb" wat volgens mij toch iets directer op het doel speelt. In ieder een pappenheimer is een soldaat uit het leger van graaf Gottfried Heinrich zu Pappenheim. In alle eerlijkheid, ik had nog nooit van onze Gottfried gehoord voordat onzetaal.nl mij dit vertelde.

Er zijn nog veel andere woorden:  Möbiusband, Langlaufen, Kristallnacht, Oktoberfest, sowieso, ..., Het was leuk om hier even over na te denken, maar ik vrees dat mijn interesse toch niet zo heel ver reikt. Ik hou het wel bij mijn geliefde Fingerspitzengefühl.

16/05/2016 17:13

Reacties (1) 

16/05/2016 19:20
Leuk artikel!
Het stukje over de Neanderthaler staat er overigens 2x in.
En het is Jugendstil, zonder Umlaut...;))
Copyright © Tallsay.com. Alle rechten voorbehouden.
Door gebruik te maken van deze website geef je aan dat je onze Algemene voorwaarden en ons Privacy statement accepteert